Hi…
This is a suggestion for more Language options. I enjoyed Bork Bork Bork and I think a few other languages would be even funnier such as Jive. I would love to revisit some of the dialogue in Factions with Jive as the language spoken.
For example
Upon completion of the Imperial Sanctum mission: (Speeking to Suun)
"The world owes you a great debt, (character name). If Shiro had succeeded, far more than the safety of Cantha would have been in jeopardy. You have been playing a game of greater stakes than you could have imagined. Someday, perhaps you will understand the true magnitude of the deeds you have performed this day. Please, take this amulet as a reward. Should you wish to trade it, you may take it to any of my adepts, who will give you a fine item in return."
Jive Translation
"De wo'ld owes ya' some great debt, (characta' dojigger). If Shiro had succeeded, far mo'e dan de safety uh Canda would gots been in jeopardy. Slap mah fro! You's gots been playin' some game uh greata' ssnatch'd dan ya' could gots imagined. Someday, puh'haps ya' gots'ta dig it de true magnitude uh de deeds ya' gots puh'fo'med dis day. Slap mah fro! Please, snatch dis amulet as some reward. Should ya' wish t'trade it, ya' may snatch it t'any uh my adepts, who gots'ta cut ya' some fine item in return. 'S coo', bro."
Redneck Translation
"Th' wo'ld owes yo' a great debt, (chareecker name). Eff'n Shiro had succeeded, far mo'e than th' safety of Kintha'd haf been in jeopardy. Yo' haf been playin' a game of greater stakes than yo' c'd haf imagined, cuss it all t' tarnation. Someday, perhaps yo' will unnerstan' th' true magnitude of th' deeds yo' haf perfo'med this hyar day. Please, take this hyar amulet as a reward, cuss it all t' tarnation. Sh'd yo' wish t'trade it, yo' may take it t'enny of mah adepps, who will give yo' a fine item in return, as enny fool kin plainly see."
Leet Speak Translation
teh worLd ow3s U 4 grate debt, (character NaM). ololo.... i f shor 4hd succeedfed, far mroe thanj the safety of canTha would hAve gbee|\|i n jeopoardy. lololololololol!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1 lolollo you ahve bEen playing a warezo f grateat stakEz tjhasn you could hAve Imagined!!!!!!!!!!!!~ someday, perhaps youi wilL undarstand teh tru m,agnitude of teH d3eds pyou ha\/e perfr0mes thisd Ay... ololololololololo!!!!!!!!!1~~~~~ plz, take this am,ulet as a reward... CAUSE U SAUX0R!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!~~~~ s hould ypou w1sah to TradE it, u may take it to any oof my ad3ots, who will give u af in3 item in eeturn LOLOLOLOLOLOLOLOLLOL!!!!!!!111~~~~~~~
or even Elmer Fudd
"De wowwd owes you a gweat debt, (chawactew name). If Shiwo had succeeded, faw mowe than the safety of Cantha wouwd have been in jeopawdy. You have been pwaying a game of gweatew stakes than you couwd have imagined. Someday, pewhaps you wiww undewstand the twue magnitude of the deeds you have pewfowmed this day. Pwease, take this amuwet as a wewawd. Shouwd you wish to twade it, you may take it to any of my adepts, who wiww give you a fine item in wetuwn, uh-hah-hah-hah. "
Jive as a new language option for Nightfall
1 pages • Page 1
Quote:
|
posted by tommarrow With so many other things the game needs why waste time with a language translator. |
Let me retranslate
A'cuz dey already added Bo'k Bo'k Bo'k why not JIBE. ah' dink its funnia' and would fit da damn whole African Deme... Gots ya' not seen de Skins fo' de Paragon o' Dervish yet?
Quote:
|
Originally Posted by GloryFox
Jive Translation
"De wo'ld owes ya' some great debt, (characta' dojigger). If Shiro had succeeded, far mo'e dan de safety uh Canda would gots been in jeopardy. Slap mah fro! You's gots been playin' some game uh greata' ssnatch'd dan ya' could gots imagined. Someday, puh'haps ya' gots'ta dig it de true magnitude uh de deeds ya' gots puh'fo'med dis day. Slap mah fro! Please, snatch dis amulet as some reward. Should ya' wish t'trade it, ya' may snatch it t'any uh my adepts, who gots'ta cut ya' some fine item in return. 'S coo', bro." |
What did that particular phrase get translated from?K
x
S
