Pronunciation of Gw related words

BenjZee

BenjZee

Forge Runner

Join Date: Dec 2006

The Overacheivers [Club]

Mo/

Tahnnakai Temple to me is either
Tarn-nah-kay
or
Tarner-key

Ybbob to me would be - Whyb-bob
where Whyb is like Why where ending is like ibe

Sahlahja im pretty sure would Sar-lar-jah, or Sar-lar-ha

MithranArkanere

MithranArkanere

Underworld Spelunker

Join Date: Nov 2006

wikipedia.org/wiki/Vigo

Heraldos de la Llama Oscura [HLO]

E/

I tend to call Tahnnakai temple "temple taka-taka", more as a joke as anything else.
A 'tacataca' is one of those baby-walkers kids use to make noise and crush your shins.

Same with Sahlahja, which I call "Salajala" as a joke.
That sounds a bit like: "Se la jala" which means "She gobbles it" in very informal Spanish.
And yes, it has the same innuendo.

Gennadios

Gennadios

Wilds Pathfinder

Join Date: Jun 2009

N/A

Sahlahja

As an english speaker, my first instinct is to prounce 'j' as 'y', which would make it

Sa-la-ya or maybe a rougher starting sha-la-ya.

Arabic tends to make the j sound a rougher 'zh', as in zhed.

Sa-la-zha, kind of like how one would pronounce the current city of fallujah as fa-lu-zha.

Piippo

Piippo

Academy Page

Join Date: Jul 2009

Finland

E/

Tahnnakai: First part ("Tahnn") is like "tar" but with N at the end. Then "akai" is just like it's written, with the a's pronounced like the a in "Tar". Factions is based on China/Japan so it's logical to assume that the names use Chinese/Japanese pronounciation (i.e. the "Tar" a). In Finland our vocals are the same as in China/Japan so it's easy to pronounce these kind of names

Sahlahja: Same as with Tahnnakai. Use the a in "Tar" and pronounce the "h" like in "hate". The "J" in "- Ja" IS NOT like the J in "joke". It's pronounced like the Y in "yak". Sah- lah - ja

This is how I (a Finn) speak those names.

EDIT: Here's roughly how I pronounce those two names:

Tahnnakai
Sahlahja

EDIT: And Ybbob. As I'm terrible at explaining pronounciation, I'm just gonna link to the speech synthetizer again

Ybbob

Snograt

Snograt

rattus rattus

Join Date: Jan 2006

London, UK GMT??0 ??1hr DST

[GURU]GW [wiki]GW2

R/

Ybbob is (obviously) "Bobby" backwards, so pronunciation is pretty much optional. I'd go for the simple reversal of the syllables - so Bob-ee becomes ee-bob.

turbo234

Wilds Pathfinder

Join Date: Sep 2006

WI

Mo/

I prefer, attack this guy here. What? No, the one I just pinged.

FallenAngel_

FallenAngel_

Academy Page

Join Date: May 2010

Canada

A/

Zealous
Zeal
or Zel
umm yea>

Xenomortis

Xenomortis

Tea Powered

Join Date: May 2008

UK

N/

Quote:
Originally Posted by Chthon View Post
Beetle - ton. Just like every other English town name that's degraded "town" to "ton"/"tun."
Actually those predate the word "town".


Quote:
Originally Posted by FallenAngel_ View Post
Zealous
Zeal
or Zel
umm yea>
Zealous is a word in the English language derived from Greek (zelos).
Zel-ous

Hobbs

Hobbs

Desert Nomad

Join Date: May 2006

Organised Spam [OS]

W/

Zel-us.

Not Zee-lus.

Pony Slaystation

Pony Slaystation

Krytan Explorer

Join Date: Nov 2008

Cardboard Box

Guilds are irrelevant. This... is...... BUILD WARS!!!

Rt/

Xsshsss Zsss
gl, hf.

Just out of curiosity... For the Echovald Forest, how many people pronounce it "echo-vald", like it's spelled, or "echo-wald"? Personally, I think of it as "Echowald", since it's a forest. Echoforest Forest, basically.

Mashiyu

Frost Gate Guardian

Join Date: Mar 2010

E/

Quote:
Originally Posted by Pony Slaystation View Post
Just out of curiosity... For the Echovald Forest, how many people pronounce it "echo-vald", like it's spelled, or "echo-wald"?
Sry, I don't get the difference between vald and wald :/

@Xunlai: Shun-Lai (if it's Chinese-inspired Sh is closer to X as Z)

Xenomortis

Xenomortis

Tea Powered

Join Date: May 2008

UK

N/

Quote:
Originally Posted by Pony Slaystation View Post
Just out of curiosity... For the Echovald Forest, how many people pronounce it "echo-vald", like it's spelled, or "echo-wald"? Personally, I think of it as "Echowald", since it's a forest. Echoforest Forest, basically.
Are you working off English pronunciations or German?
Wald is a German word meaning Forest and is pronounced "vald". A v in German is pronounced differently however (more like an f).
I believe the German localisation of the game turns "Echovald Forest" into simply, "Echowald".

Glenstorm

Glenstorm

Pre-Searing Cadet

Join Date: Aug 2010

D/

Nice thread

I grew up speaking a few Indian languages in addition to English, so I tend to fall back on Indian phonemes when I can't figure out how to pronounce words. Some examples:

I pronounce "Xunlai" like kshun-lai (Sanskrit, the Indian equivalent of Latin, has a consonant that is pronounced "ksh"--like the "ksh" sound in the word "action," for example.)

Dzagonur: Marathi, one of the Indian languages I understand, has a "dz" sound, approximated by making the "z" sound in the word "buzz," but with your tongue initially touching your palette. So I pronounce it "dzaa-go-noor."

I also tend to use retroflex t's and d's when I pronounce a lot of the Nightfall outpost names--simply because to my mind they sound more authentic than the non-retroflex t's and d's that standard American English employs. Examples are Kodlonu and Moddok.

Sorry if this is long

Apok

Apok

Frost Gate Guardian

Join Date: Apr 2010

http://wiki.guildwars.com/wiki/Qwytzylkak

I'm pretty sure this name is a reference to a Superman villain with a name with very little vowels called Mister Mxyzptlk, but I could be wrong.

-Vodka-

-Vodka-

Frost Gate Guardian

Join Date: Sep 2009

UK

Mo/

Xunlai - Zun-lye ?
Tahnnakai - Tan-ak-eye

What about these:
Mhenlo: Men-low?
Cynn: Sin?
Acolyte Sousuke?? So-suke? Swa-suke?
Nahpui Quarter? Na-poy?
Palawa Joko?

Guild Wars - g ild worz?

HigherMinion

HigherMinion

Forge Runner

Join Date: May 2008

East Anglia, UK

Order of [Thay]

N/

I always called it "Naph-ooeh"

MithranArkanere

MithranArkanere

Underworld Spelunker

Join Date: Nov 2006

wikipedia.org/wiki/Vigo

Heraldos de la Llama Oscura [HLO]

E/

Quote:
Originally Posted by -Vodka- View Post
[...]
Acolyte Sousuke?? So-suke? Swa-suke?
[...]
The name sounds clearly based on the same Japanese name.

Here you can hear the real thing:
http://www.youtube.com/watch?v=_pv4R...lpage#t=11 6s

First she says his name two times. First she says "Sousuke-san" and then she says "Sousuke" when the subtitles say "You".
After a while, she says the his name again when she says that she only trusts Sousuke.

Japanese sometimes use the name instead 'You'.
That way you never forget your own name, since people remind it to you

Xenomortis

Xenomortis

Tea Powered

Join Date: May 2008

UK

N/

Sousuke's name is spoken by Jin in a cinematic (before the mission where you obtain one of them).

Chthon

Grotto Attendant

Join Date: Apr 2007

Quote:
Originally Posted by Piippo View Post
In Finland our vocals are the same as in China/Japan so it's easy to pronounce these kind of names
Japan and China have very different pronunciation schemes. One is tonal and the other is not.

Quote:
Originally Posted by -Vodka- View Post
What about these:
Mhenlo: Men-low?
Yes.

Quote:
Cynn: Sin?
Yes.

Quote:
Acolyte Sousuke?? So-suke? Swa-suke?
Like Mithran said, straight-up Japanese. So(long o) Su Ke

Quote:
Nahpui Quarter? Na-poy?
I mentally insert a T and get Na Fu Ti. Probably should be Na Pu Ee.
[edit: BenjZee is correct. I had this one wrong even worse than I though I did]

Quote:
Palawa Joko?
Phoenetically?
Pa La Wa Jo Ko.
Also, isn't it in the cinematics?

Quote:
Originally Posted by Xenomortis View Post
Actually those predate the word "town".
Looked it up and you're right. The evolution did go the other way. It's odd because the reverse is happening in the US; cities spelled XXXtown are falling into being pronounced XXXton.

BenjZee

BenjZee

Forge Runner

Join Date: Dec 2006

The Overacheivers [Club]

Mo/

Nahpui not Naphui so i'm guessing no "F" sounds.
I say it like Nah' (slang for no) Pwee.
Palowa is also said in a cinematic, Pal-'ow' (like gettin hurt) -ah

Xenomortis

Xenomortis

Tea Powered

Join Date: May 2008

UK

N/

Quote:
Originally Posted by Chthon View Post
Looked it up and you're right. The evolution did go the other way. It's odd because the reverse is happening in the US; cities spelled XXXtown are falling into being pronounced XXXton.
Yes, we all know how Americans are with language.

Mashiyu

Frost Gate Guardian

Join Date: Mar 2010

E/

Quote:
Originally Posted by Xenomortis View Post
Wald is a German word meaning Forest and is pronounced "vald". A v in German is pronounced differently however (more like an f).
I believe the German localisation of the game turns "Echovald Forest" into simply, "Echowald".
the pronounciation of V in German is inconsistent - sometimes "v" sometimes "f" - depending on the word. And yes, "Echovald Forest" is just "Echowald" in German. And the shields are Echwald-Schilde (only in PvE, the PvP-shields are spelt correctly.)

Btw: How do you pronounce Urgoz? with "-s" or "-ts"?

HigherMinion

HigherMinion

Forge Runner

Join Date: May 2008

East Anglia, UK

Order of [Thay]

N/

Urgoz is UrgoZzzzzzzzzzzzzzz

Lyra Padfoot

Academy Page

Join Date: Oct 2010

UK (GMT)

Guild of Legendary Donkeys

R/Rt

Ah thats where Ive been going wrong - I though it was the Remains of the Salad Jar....

HigherMinion

HigherMinion

Forge Runner

Join Date: May 2008

East Anglia, UK

Order of [Thay]

N/

Random Arenas?

Ran-dumb? It would explain alot... Especially my own presence there.

Outerworld

Krytan Explorer

Join Date: Aug 2010

UK

Gil Worz Is Srs [Bsns]

W/

Tbh i don't even try to pronounce the canthan words now since it always leads to an utture failure.

Quote:
Originally Posted by HigherMinion View Post
Random Arenas?

Ran-dumb? It would explain alot... Especially my own presence there.
Yes...yes it would .

Nekodesu

Nekodesu

Wilds Pathfinder

Join Date: Oct 2009

Quote:
Originally Posted by -Vodka- View Post
Xunlai - Zun-lye ?
Tahnnakai - Tan-ak-eye

What about these:
Mhenlo: Men-low?
Cynn: Sin?
Acolyte Sousuke?? So-suke? Swa-suke?
Nahpui Quarter? Na-poy?
Palawa Joko?

Guild Wars - g ild worz?
Might be easier for me to pronounce these words right, since I'm not english. English people and/or people with a definitive accent seem to have alot of trouble pronouncing certain words.


Tahnnakai - Tah na kai
Mhenlo - M hen lo | Me henlo | Menlo
Cynn - Cynn (Exactly how you write it, just pronounce it with a C)
@Chthon: Sousuke - This is a japenese name and is pronounced sas ske, it's not pronounced so su ke, it's either sas ske or sos ske. Full Metal Panic
Nahpui Quarter - Nah Pui (dunno why that one is hard )
Palawa Joko - Pala wa jo ko or some just say Pallawa joko

MithranArkanere

MithranArkanere

Underworld Spelunker

Join Date: Nov 2006

wikipedia.org/wiki/Vigo

Heraldos de la Llama Oscura [HLO]

E/

Quote:
Originally Posted by Nekodesu View Post
[...]Sousuke - This is a japenese name and is pronounced sas ske, it's not pronounced so su ke, it's either sas ske or sos ske.[...]
Sasuke (サスケ or 佐助) is a DIFFERENT name than Sousuke (宗介).

And it's nor pronounced 'sas ke'. It's 'sa su ke'. The 'u' in Japanese can sound almost mute in some words and accents, but it's pronounced anyways.

onerabbit

onerabbit

Grotto Attendant

Join Date: Mar 2006

Thanks to all the guru [mods]

Nahpui Quarter - Ive always said Naphui so the ph makes an F sound, so Nafui. Na Fu E.

Never really taken the time to pronounce things right, i look at a word, say it in my head and thats what sticks, i hardly look at it twice lol.

Lupu

Lupu

Academy Page

Join Date: Feb 2011

N/Rt

Quote:
Originally Posted by Messy View Post
I've always said.... SA-LAH-HA-LAH 'cause I just had no idea how to tackle that word!!
This for Remains of Sahlahja! ;P So much this.

Verene

Verene

Furnace Stoker

Join Date: Jan 2009

[SOTA]

D/

Quote:
Originally Posted by MithranArkanere View Post
Sasuke (サスケ or 佐助) is a DIFFERENT name than Sousuke (宗介).

And it's nor pronounced 'sas ke'. It's 'sa su ke'. The 'u' in Japanese can sound almost mute in some words and accents, but it's pronounced anyways.
The 'su' sound, though, tends to completely mute the 'u', and the 's' and whatever the next consonant sound run up right against each other. So no, it is actually pronounced as "so-ske". You're only going to hear that 'u' sound in there if you're speaking very slowly (and even then - just barely), but at normal speed it will be silenced.

Malganis

Academy Page

Join Date: Nov 2010

Southern California

Everlasting Sacred Path [ESP]

N/

Quote:
Originally Posted by Rushin Roulette View Post
I always call it Remains of Saliva.... because people comming in there are covered in Wurm dribble.
I lost it, laughing my ass off at this one. Thank you for making my Monday.

Tahnnakai Temple = Tanka-Tanka Temple
Nahpui Quarter = Nah-poo-ee Quarter
Palawa Joko = Pah-wall-ah Jock-o I reversed the L and W and have pronounced it that way ever since.
Acolyte Sousuke = Ack-oh-lite Soos-kay

Karate Jesus

Karate Jesus

Forge Runner

Join Date: Apr 2008

Texas

Reign of Judgment [RoJ]

Me/

It's more fun just to mispronounce everything with my Texan accent.

kokuou

Academy Page

Join Date: Nov 2007

N/Me

Quote:
Originally Posted by Verene View Post
The 'su' sound, though, tends to completely mute the 'u', and the 's' and whatever the next consonant sound run up right against each other. So no, it is actually pronounced as "so-ske". You're only going to hear that 'u' sound in there if you're speaking very slowly (and even then - just barely), but at normal speed it will be silenced.
This is correct (although, if one is speaking very slowly, you'll hear the vowel full-on, not 'just barely'). Linguistically, these are called 'devoiced vowels'. The mouth/lip position and the airflow remain intact, but the vocal cords don't vibrate.
This is due to the vowel falling between two voiceless consonants (t, k, h, s), but only happens with the high vowels (i, u).
If you're learning Japanese, this is a good tip to help your speech sound closer to its native pronunciation.

Addendum: I should mention that the final 'u' in the Japanese copula (desu) and the 'masu' forms of verbs are regularly realized as 'des' and 'mas' regardless of the environment in which they appear.

MithranArkanere

MithranArkanere

Underworld Spelunker

Join Date: Nov 2006

wikipedia.org/wiki/Vigo

Heraldos de la Llama Oscura [HLO]

E/

Quote:
Originally Posted by Verene View Post
The 'su' sound, though, tends to completely mute the 'u', and the 's' and whatever the next consonant sound run up right against each other. So no, it is actually pronounced as "so-ske". You're only going to hear that 'u' sound in there if you're speaking very slowly (and even then - just barely), but at normal speed it will be silenced.
Nope. IT IS pronounced, but it has been dimmed so much that it becomes part of the o. Instead just plain 'o', the o becomes a long o that goes 'down', much like the way English speakers pronounce tha name of the letter 'o'.

That's why you don't notice it. The way Japanese names are written in romaji (latin letters) replaces one sound by one letter.
If you wrote the name of the vowels in Romaji, it would be like this: 'A' would be 'ei', 'E' as 'i', 'I' as 'ai', 'O' would be 'ou' and 'U' as 'iu'.

If the name has an 'u' then the u is pronounced. Japanese has no silent letters like Spanish 'h' or the 'magic e' at the end of many English words.
Sometimes they may sound ALMOST mute for the untrained ears, but they are never actually mute.
Although japanese 'u' sounds like 'oo' in 'boot', it may be much shorter, so short that it can barely be heard.

But that 'o' in 'sousuke is' like the 'o' in 'row' (spoken with American phonology). Just plain o.
And the u gets attached to the end and goes almost mute, making the o longer, and making it sound a bit like the 'o' in 'cold'.

It may be hard to catch, but once you are used to it, you can hear it.


Also, japanese has no final separate consonants.

Even with words that end in 'n', the n is pronounced as a separate syllable.
'Sas-ke' can't exist because of that, because they just can't pronounce that. They don't even have a way to write that. They can write 'sa', 'si', 'su', 'se' and 'so', but not 's' separately.
The 'u' in 'su' may go almost mute, but it will never go completely mute.

So it's 'Sa·su·ke', and it may sound 'saske' to the untrained ear, but it doesn't change that is 'sasuke', not 'saske'.

Verene

Verene

Furnace Stoker

Join Date: Jan 2009

[SOTA]

D/

I've...studied the language, rather extensively. You are incorrect, and my ear is certainly not 'untrained'.

The first 'u' ("sou") is simply one way of writing it in romaji. "Soosuke" or "Sōsuke" are also ways of writing that name in romaji (depending on the kana for it, of course, but 95% of the time that is the case). It's an elongated vowel sound, and 'ou' is often used now because of 'oo' because in English those are two different sounds, and the English 'oo' is not how that should be pronounced.

But the second 'u' sound, in "suke", is not pronounced. A 'u' coming after a 's' is nearly always muted because of the 's' and whatever the next consonant is. I can't find a video of it on youtube, but for example in Evangelion, when Asuka introduces herself, she pronounces her name "Aska", as does everyone else in the anime. Here you hear them say it twice in a row...that 'u' is silent (um, there is some graphic violence in there as well as spoilers for End of Evangelion, which is why I have it cued up to that moment).

It's written as "Sousuke", but it is indeed pronounced "Souske".

Nekodesu

Nekodesu

Wilds Pathfinder

Join Date: Oct 2009

Quote:
Originally Posted by MithranArkanere View Post
Sasuke (サスケ or 佐助) is a DIFFERENT name than Sousuke (宗介).

And it's nor pronounced 'sas ke'. It's 'sa su ke'. The 'u' in Japanese can sound almost mute in some words and accents, but it's pronounced anyways.
Yes, and when they say them, they say sas ske(Sasuke) and sos ske(sousuke). Atleasts thats what I've heard when talking to japanese or heard it in anime or other. Also, how you write it in romanji when trying to write how to pronounce it doesn't change the fact that you almost never hear the U. (Take note that this is the only way I personally can explain how to pronounce something, I don't know those fancy letters for that stuff )

Also... Verene is right

kokuou

Academy Page

Join Date: Nov 2007

N/Me

Quote:
Originally Posted by MithranArkanere View Post
Nope. IT IS pronounced, but it has been dimmed so much that it becomes part of the o. Instead just plain 'o', the o becomes a long o that goes 'down', much like the way English speakers pronounce tha name of the letter 'o'.

That's why you don't notice it. The way Japanese names are written in romaji (latin letters) replaces one sound by one letter.
If you wrote the name of the vowels in Romaji, it would be like this: 'A' would be 'ei', 'E' as 'i', 'I' as 'ai', 'O' would be 'ou' and 'U' as 'iu'.

If the name has an 'u' then the u is pronounced. Japanese has no silent letters like Spanish 'h' or the 'magic e' at the end of many English words.
Sometimes they may sound ALMOST mute for the untrained ears, but they are never actually mute.
Although japanese 'u' sounds like 'oo' in 'boot', it may be much shorter, so short that it can barely be heard.

But that 'o' in 'sousuke is' like the 'o' in 'row' (spoken with American phonology). Just plain o.
And the u gets attached to the end and goes almost mute, making the o longer, and making it sound a bit like the 'o' in 'cold'.

It may be hard to catch, but once you are used to it, you can hear it.


Also, japanese has no final separate consonants.

Even with words that end in 'n', the n is pronounced as a separate syllable.
'Sas-ke' can't exist because of that, because they just can't pronounce that. They don't even have a way to write that. They can write 'sa', 'si', 'su', 'se' and 'so', but not 's' separately.
The 'u' in 'su' may go almost mute, but it will never go completely mute.

So it's 'Sa·su·ke', and it may sound 'saske' to the untrained ear, but it doesn't change that is 'sasuke', not 'saske'.
I'm fluent in Japanese (I translate from Japanese to English for a living), and I graduated university with a major in linguistics (the science of language, which includes phonetics, phonology, morphology, etc.).

Like I said above, high vowels (i, u) that fall between voiceless consonants (k, s, t, h) in normal speech become essentially mute. Not barely pronounced or audible, but completely devoiced, which means words like 刺した(さした)[sashita; stabbed] and 救う(すくう) [sukuu; to save] sound like 'sashta' and 'skuu', respectively. Yes, the vowels are retained in the original orthography (the writing), but when spoken, the vocal folds don't vibrate, meaning that the major component of what makes vowels vowels is missing.
In fact, if you try to clearly pronounce every vowel in every word in Japanese, you sound very odd and non-native.

As for long vowels, there is some variation between speakers on how much of the 'u' of a 'ou' sequence is overtly pronounced. With some speakers, you can clearly hear the 'u' at the end, but with the vast majority of speakers, it sounds like 'oo'.
In fact, these two words:

十日(とおか) [tooka; the tenth of a month]
投下(とうか) [touka; to throw down, to drop]

sound identical when spoken by most people and the only way to differentiate is with context, despite having a different vowel.

Chthon

Grotto Attendant

Join Date: Apr 2007

1. Japanese:

1.A. Re: こう..., そう..., とう..., etc. If you want to get hyper-technical. The う is a mild う sound. It's not just a longer お sound. The lips do purse more as the sound draws on.

1.B. すけ. Ok, yeah, it's "ske." You'll never find a Japanese who will admit they do it, but they do totally drop the う.

2. Let's try to drop the technical linguistics questions and get back to focusing on silly names in GW, mmm'K?

IamI

IamI

Academy Page

Join Date: Nov 2005

R/

Some Grawl names are just impossible. Or I'd like to believe they are.

Fozzy Yeoryios
Gougi Gakula
Sakalo Yawpyawl

One I've been wondering about is Kanaxai.

Kah-nahk-sai? Kah-nah-shai? Ai as in the word 'high', by the way.