As we continue to examine Prophecies and Factions for possible improvements, and as we move forward into Campaign 3, we want to ask your thoughts on the localization of our games. Do you have feedback on words or phrases, or do you have localization suggestions that you would like to share with us? We are asking about this matter in a few English-language forums since we are aware that many of our players are bi-lingual or multi-lingual. We hope that you will share your thoughts about this vital subject here, in addition to the non-English forums on which you may also post.
If you have comments you'd like to make, please let us know. We prefer specifics over general statements. For instance, if you read a mission description that is confusing, could you write the existing text and your suggestions for improvement? If you find that a certain phrase is used in a manner that you feel is incorrect, would you share that phrase with us, along with what you feel would be preferred phrasing? When you have a word in mind that is just perfect for a certain use, could you let us know that comment?
Any help you can give us with this important issue is greatly appreciated! Thank you, in every language!
